Reverência
No Japão, as pessoas se cumprimentam curvando-se umas às outras. Um arco pode variar desde um pequeno aceno de cabeça até uma curva profunda na cintura. Um arco mais profundo e mais longo indica respeito sincero, enquanto um pequeno aceno é mais informal e informal. Além disso, se curvar com as palmas das mãos juntas ao nível do peito não é comum no Japão. Se a saudação acontece no chão de tatame (um tipo de tapete), as pessoas se ajoelham para se curvar. Curvar-se não é apenas usado para cumprimentar, mas também para agradecer, pedir desculpas, fazer um pedido ou pedir um favor de alguém. A maioria dos japoneses não espera que estrangeiros conheçam a etiqueta de reverência adequada. Em geral, os estrangeiros devem ter uma combinação de arco e aperto de mãos.
Dar presentes
Dar presentes é uma parte convencional da cultura japonesa. Diferentes tipos de presentes são oferecidos dependendo da ocasião. Como o presente é embrulhado é essencial. Se não estiver bem embalado, o presente deve ser entregue pelo menos em um saco, de preferência em uma sacola da loja onde o presente foi comprado. Em geral, presentes em grupos de quatro são evitados porque é considerado um número infeliz na superstição japonesa. Para esclarecer, a palavra japonesa para “quatro” é pronunciada da mesma forma que a palavra “morte”. Ao dar um presente, tanto o doador quanto o destinatário usam as duas mãos.
Boas maneiras na mesa
A etiqueta mais importante da tabela no Japão é dizer frases comuns antes e depois de uma refeição. É tradicional que os japoneses digam “itadaki-masu” (que significa “recibo humilde” ou “vamos comer”) antes de uma refeição e “gochisou-sama” depois de uma refeição. Estas frases não só significam obrigado pela comida, mas também indicam o começo e o fim de uma refeição. Se você está comendo com japonês, tente dizer estas frases, como é descortês se você não o fizer. Um dos rótulos fundamentais dos pauzinhos não é passar diretamente o alimento dos pauzinhos para os pauzinhos de outra pessoa ou vice-versa. Também é importante não colar palitos verticalmente na comida, especialmente em uma tigela de arroz. Além disso, não é educado mover pauzinhos sobre pratos de comida ou usar pauzinhos para apontar para alguém. Duas pessoas nunca devem pegar a mesma comida com seus pauzinhos (isto é, se alguém está lutando para pegar alguma coisa, eles não podem evitar). Isso lembra os japoneses de um ritual funerário no Japão, é completamente mórbido.
É aconselhável levantar pequenas tigelas de arroz ou sopa quando comer, para evitar que caiam. Se você não receber uma colher de sopa, é aceitável sugar a sopa da tigela e comer a comida sólida com os pauzinhos. É comum no Japão fazer alguns ruídos ao comer macarrão, como ramen e soba. Acredita-se que o gosto é melhor quando são feitos sons de sorvetes.
Sapatos
Sapatos nunca são usados na casa de alguém ou no chão de tatami japonês (tapetes). Espera-se que você tire os sapatos em um restaurante, hotel, resort de fontes termais, etc. Sempre haverá um lugar para colocar seus sapatos. Além disso, você receberá tênis para usar. Muitas vezes há chinelos diferentes para o banheiro. Você nunca deve usar sapatos normais no banheiro (se os sapatos de banho são fornecidos) e vice-versa.
Conselhos em geral
Os japoneses não têm conversas públicas em voz alta em seus telefones celulares. As pessoas nunca falam ao telefone no trem ou em uma loja. A maioria das pessoas se abstém de falar ao telefone no trem ou em uma loja e manter o telefone ligado à vibração. Quando sai para tomar uma bebida, é considerado rude beber antes do aplauso (kampai!). Como o Japão não é um país de língua inglesa, fale devagar e seja paciente ao falar inglês. Recomenda-se aprender algumas palavras básicas do japonês.
Nomes
Como você usa “-san”, “-kun” e “-chan” para os nomes dos japoneses? O sufixo “-san” é um título de respeito adicionado a um nome. Pode ser usado com nomes masculinos e femininos, assim como com nomes ou sobrenomes. Também pode ser anexado ao nome de títulos e ocupações. “-kun” é usado para atingir homens mais jovens ou da mesma idade do falante. Geralmente, em escolas ou empresas, um homem pode dirigir-se a mulheres inferiores por “-kun”. Também pode ser anexado aos sobrenomes e nomes. É menos educado que “-san” e não é usado entre mulheres ou quando se dirige a um superior. “-chan” é frequentemente anexado aos nomes das crianças, chamando-os pelos seus nomes. Também pode ser usado com relação a termos de parentesco em uma linguagem infantil.